DSA Fanprojekt
Страница 2 из 2«12
Форум » Обсуждения » Переводы » Транслитерация имен собственных (Если отклоняемся от правил, сообщаем в теме)
Транслитерация имен собственных

Celestine Celestine #11
Правила для транслитерации туламдских имен собственных:
h - х всегда произносится после гласных и в начале слова; звук горловой;
ch - х, такой же горловой;
z - з, но еще более "жужжащий";
sh - ш, также звонкий;
dj - дж (преобладает в марасканском диалекте);
gh и kh произносятся мягко и с придыханием;
mh и dh произносятся как м и д с придыханием;
c - к;
y - и с небольшим стремлением к й;
q - к с переходом в г, в слове Waqqif двойное qq читается как кв.
Двойные гласные звуки (к гласным причисляются также j и y) всегда произносятся по отдельности.
Форум » Обсуждения » Переводы » Транслитерация имен собственных (Если отклоняемся от правил, сообщаем в теме)
Страница 2 из 2«12
Поиск: