Главная » Словарь » Терминология » Механика и инструменты
Оригинальное выражение: Stufe
Официальный перевод на английский: (level)
Официальный перевод на русский: ступень/степень/уровень
Объяснение термина на немецком:
Объяснение термина на русском: В системе много раз упоминается слово Stufe. Пока я перевожу когда как, например "Уровень качества", но "Степень состояния". Последнее - потому что мне показалось, что лучше будет звучать "третья степень боли" или "паралич третьей степени", чем "третий уровень боли" и "паралич третьего уровня". Вот вопрос: переводить ли всегда одним словом (и тогда, наверное, это должен быть "уровень"), или различать "по смыслу"?
Варианты перевода:
Перевод от: Rauwolf
|
ступень/степень/уровень
Думаю, стоит быть гибче и использовать более подходящие переводы для разного контекста.
Думаю, стоит быть гибче и использовать более подходящие переводы для разного контекста.